What help us to know ourselves what things are not helping factors, and how we can analyse ourselves from the outgoing faculties and intellect is a practical subject. This is truly called spirituality.
Sant Kirpal Singh

Jap Ji: El mensaje de Guru Nanak


Esta es una translación inglesa del hermoso poema escrito por Guru Nanak que forma el principio del Guru Granth Sahib. La introducción y el comentario sobre el texto iluminan el significado místico en el poema.

El Jap Ji aborda el aspecto práctico del problema de la espiritualidad más que el de la simple teoría, y no es simplemente una obra literaria. Las traducciones anteriores al inglés, han tenido la tendencia de ignorar esto y con frecuencia no han podido transmitir el verdadero signifacado del original. En esta versión se ha hecho un esfuerzo para concentrarla en el mensaje que contiene el Jap Ji, más que en convertirla en un ensayo literario. El estudio de esta obra ayudará a toda persona, sin importar cual sea la religión que profese.

Sant Kirpal Singh

Tercera edición en inglés 2019.

Jap ji engl 2019

Este libro aún no está disponible en una traducción. Para descargar el libro completo en inglés (PDF), haga clic en la imagen.

 

Del libro "Jap Ji; El mensaje de Guru Nanak" escrito por Sant Kirpal Singh


Ahora veremos si hay posibilidad de una comunión entre el microcosmos y el macrocosmos.

El ser humano es un compendio del macrocosmos. Hay en él centros nerviosos que están en estado latente y que pueden ser avivados con la práctica del divino Verbo (el principio del sonido).

Hay seis reflejos en el cuerpo físico o Pind, que corresponden a los seis centros que hay en el cosmos o Brahmand; éstos a su vez, son reflejos de los que hay en Par-Brahm, o la región puramente espiritual.

Los seis centros inferiores son los ganglios que se localizan en el recto, en el órgano reproductor, en el ombligo, en el corazón, en la garganta y en el sexto entre las cejas, al que se le llama Til o Ajna (véase la estrofa XXI del Jap-Ji) y es el asiento del alma en el ser humano. Desde aquí desciende la corriente del espíritu al cuerpo, dando vida y fortaleza a la estructura física y a sus respectivos miembros. Esta corriente del espíritu juega un importante papel en la alimentación del cuerpo, y si deja de fluir en alguna parte, ésta pierde toda vitalidad e inmediatamente cesa de funcionar.

Los seis centros del Brahmand y de las regiones espirituales se encuentran también dentro de nosotros. Cuando a la corriente del espíritu se le hace funcionar en estos centros, se puede establecer contacto con los planos correspondientes.

Del libro "Jap Ji; El mensaje de Guru Nanak" escrito por Sant Kirpal Singh


Estos centros corresponden con los del macrocosmos en el Brahmand y en regiones espirituales. La corriente del espíritu le permite a uno atisbar en esas grandes divisiones. Por tanto, es sumamente necesario desarrollar los poderes elementales del espíritu. Es la concentración de esta corriente del espíritu la que tiene el papel más importante en lo que se vaya a lograr, ya que si se aplica al cuerpo físico, se obtiene fuerza; si permanece en el intelecto, se desarrollan grandes poderes mentales. De la misma manera, si el espíritu es el objeto de la concentración, el resultado es inevitablemente la vida espiritual y se logra la bienaventuranza suprema. Existe un nervio invisible que conecta a todos estos centros y que se llama Sushumna Nari o Shah-rug, a través del cual la corriente del espíritu pasa desde la región más baja a la más elevada de la Verdad.

Es entonces, la concentración del espíritu, el proceso inicial para que el espíritu pueda avanzar hacia las regiones más elevadas. Mientras todas las facultades que van a lo externo no estén centradas o enfocadas internamente, el espíritu no recibe la fuerza suficiente para ascender. Hay diez facultades que van hacia afuera, o las Indriyas:

cinco son las burdas -ojos, oídos, nariz, lengua y piel-, a través de las cuales las otras cinco (las Indriyas sutiles) de visión, audición, olfato, gusto y tacto, mantienen al ser humano apegado al mundo externo. Por tanto, resulta que es el constante pensamiento en estas facultades lo que hace que el ser humano se identifica cada vez más con el mundo externo.

Nosotros pensamos constantemente en el mundo a través de tres fuentes principales. Primero, tenemos los ojos que visualizan los fenómenos externos y los llevan a la mirada mental. A través de los ojos recogemos no menos del 83 porciento de nuestras impresiones del exterior. La segunda fuente es la de los oídos, que llevan nuestra atención hacia los sonidos de afuera y nos recuerdan las cosas del mundo objetivo. A través de los oídos recibimos el 14 porciento de nuestras impresiones externas.

La tercera fuente es la de la lengua (paladar),la cual, por medio del gusto y del habla, mantiene siempre fresco el recuerdo del mundo exterior. El 3 % restante de las impresiones externas se recibe por medio de la lengua y demás órganos de los sentidos. A través de estas tres facultades principales el ser humano permanece constantemente en contacto con el mundo externo y está siempre ocupado, ya sea recibiendo impresiones de afuera o imprimiendo en otros individuos sus propios pensamientos. De esta forma la energía de la mente se va consumiendo dejándonos en bancarrota.

El Maestro dice que no agotemos nuestra energía. Debemos acumular y preservar nuestra energía para poder rasgar y separar las diversas cubiertas de materia que tienen encerrado al verdadero ser en nuestro interior.

El espíritu o alma está apegado al mundo objetivo exterior a causa de las impresiones objetivas. A menos que se controlen las facultades que se dirigen hacia lo externo y que se libere al espíritu del cautiverio de esta vida, no puede aquel elevarse por encima de la conciencia del cuerpo. Las tres facultades de habla o gusto, visión y audición, ocasionan un constante derrame de energía a través de sus respectivos órganos sensorios. Para la despersonalización del alma es necesario canalizar nuestra energía hacia adentro y hacia arriba, mediante el proceso de inversión y autoanálisis. El Maestro explica el proceso con estas palabras:

Con los órganos bajo restricción constante es como se escucha el Anhad (Sonido),
¡Oh, Nanak!, en estado de trance profundo, no se sabe si anochece o amanece.

Boo Ali Qalandar, un Santo mahometano, habla así de este proceso:
Cierra tus ojos, oídos y lengua,
y si con todo esto no se te revela el secreto,
puedes mofarte de mí abiertamente.

Kabir  también describe lo mismo en su propio inimitable estilo:
El Guru me ha mostrado los canales por los que la substancia mental fluye hacia afuera,
Al retener las facultades salientes, escucho las melodías del Canto Eterno.
Sorath Kabir

Fija tu alma en el recuerdo del Señor y conten tu lengua.
Cierra todas las puertas  exteriores y mira adentro de tí.

Kabir

Guru Arjan dice:
Quien mantenga bajo control sus diez sentidos,
verá la luz de Dios alborear dentro de sí.
Gauri Sukhmani M. 5

Estos órganos de lengua, ojos, oídos, etc., están activos en la forma física mientras uno está despierto e igualmente actúan en el plano astral cuando se está soñando. Las facultades de estos órganos aumentan y se hacen poderosos cuando se restringe su flujo hacia el exterior y es entonces cuando se adquiere la fuerza para penetrar en el mundo subjetivo, pues sin el vivificante impulso-de-vida del alma, estas facultades están latentes.